اللّهُ لَا إلَهَ إلاّ هُوَ الحَيُّ القَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فيِ السَّمَوَاتِ وَمَا فيِ الأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذيِ يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَاّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَاّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسٍيُّهُ السَّمَوَاتِ وَالَأرْضَ وَلَا يَؤُدُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ [العَلِيُّ العَظِيمُ
Translittération
Allahu la ilaha illa huwal-Hayyul-Qayyum, la ta'khudhuh sinatun wa la nawm, lahu ma fis-samawati wa ma fil-ard, man dhal-ladhi yashfa'u 'indahu illa bi-idhnih, ya'lamu ma bayna aydihim wa ma khalfahum, wa la yuhituna bi-shay'in min 'ilmihi illa bima sha', wasi'a kursiyyuhus-samawati wal-ard, wa la ya'uduhu hifdhuhuma wa huwal-'Aliyyul-'Adhim
Traduction
Allah ! Il n'y a pas de divinité en dehors de Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même. Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. À Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et tout ce qui est sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ? Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, et ils n'embrassent de Sa science que ce qu'Il veut. Son Kursiy s'étend sur les cieux et la terre, et leur garde ne Le fatigue point. Et Il est le Très Haut, le Très Grand. (Ayatul Kursi - Al-Baqarah 2:255. Quiconque récite cela en se couchant sera protégé par Allah, et aucun diable ne s'approchera de lui jusqu'au matin)
بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ ، إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا ، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ
Translittération
Bismika Rabbi wada'tu janbi wa bika arfa'uh, in amsakta nafsi farhamha, wa in arsaltaha fahfadhha bima tahfadhu bihi 'ibadakas-salihin
Traduction
En Ton nom, mon Seigneur, je me couche et en Ton nom je me lève. Si Tu retiens mon âme, fais-lui miséricorde, et si Tu la renvoies, protège-la comme Tu protèges Tes serviteurs vertueux.
اللَّهُمَّ إِنَّكَ خَلَقْتَ نَفْسِي وَأَنْتَ تَوَفَّاهَا ، لَكَ مَمَاتُهَا وَمَحْيَاهَا ، إِنْ أَحْيَيْتَهَا فَاحْفَظْهَا ، وَإِنْ أَمَتَّهَا فَاغْفِرْ لَهَا ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ
Translittération
Allahumma innaka khalaqta nafsi wa anta tawaffaha, laka mamatuha wa mahyaha, in ahyaytaha fahfadhha, wa in amattaha faghfir laha. Allahumma inni as'alukal-'afiyah
Traduction
Ô Allah, en vérité Tu as créé mon âme et Tu la reprendras. À Toi appartiennent sa mort et sa vie. Si Tu la maintiens en vie, protège-la, et si Tu la fais mourir, pardonne-lui. Ô Allah, je Te demande la préservation.
اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ
Translittération
Allahumma qini 'adhabaka yawma tab'athu 'ibadak
Traduction
Ô Allah, préserve-moi de Ton châtiment le jour où Tu ressusciteras Tes serviteurs. (Réciter 3 fois. Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) plaçait sa main droite sous sa joue et disait cela en se couchant)
بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا
Translittération
Bismika Allahumma amutu wa ahya
Traduction
En Ton nom, ô Allah, je meurs et je vis.
اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ وَرَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ ، فَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى ، وَمُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْفُرْقَانِ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْءٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ. اللَّهُمَّ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ ، وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ ، وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ ، وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ ، اقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ وَأَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ
Translittération
Allahumma rabbas-samawatis-sab'i wa rabbal-'arshil-'adhim, rabbana wa rabba kulli shay', faliqal-habbi wan-nawa, wa munzilat-Tawrati wal-Injili wal-Furqan, a'udhu bika min sharri kulli shay'in anta akhidhun bi-nasiyatih. Allahumma antal-awwalu fa-laysa qablaka shay', wa antal-akhiru fa-laysa ba'daka shay', wa antadh-dhahiru fa-laysa fawqaka shay', wa antal-batinu fa-laysa dunaka shay', iqdi 'annad-dayna wa aghinna minal-faqr
Traduction
Ô Allah, Seigneur des sept cieux et Seigneur du Trône immense, notre Seigneur et Seigneur de toute chose, Celui qui fend la graine et le noyau, Celui qui a révélé la Torah, l'Évangile et le Coran, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de toute chose dont Tu tiens le toupet. Ô Allah, Tu es le Premier et rien ne Te précède, Tu es le Dernier et rien ne Te succède, Tu es le Très Apparent et rien n'est au-dessus de Toi, Tu es le Très Proche et rien n'est plus proche que Toi. Acquitte nos dettes et enrichis-nous contre la pauvreté.
اللَّهُمَّ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ ، وَأَنْ أَقْتَرِفَ عَلَى نَفْسِي سُوءاً أَوْ أَجُرَّهُ إِلَى مُسْلِمٍ
Translittération
Allahumma 'alimal-ghaybi wash-shahadah, fatiras-samawati wal-ard, rabba kulli shay'in wa malikah, ashhadu an la ilaha illa ant, a'udhu bika min sharri nafsi wa min sharrish-shaytani wa shirkih, wa an aqtarifa 'ala nafsi su'an aw ajurruhu ila muslim
Traduction
Ô Allah, Connaisseur de l'invisible et du visible, Créateur des cieux et de la terre, Seigneur et Souverain de toute chose. J'atteste qu'il n'y a pas de divinité en dehors de Toi. Je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de mon âme et contre le mal de Satan et de ses associés, et contre le fait de commettre un tort envers moi-même ou de le causer à un autre musulman.
اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ ، وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ
Translittération
Allahumma aslamtu nafsi ilayk, wa fawwadtu amri ilayk, wa wajjahtu wajhi ilayk, wa alja'tu dhahri ilayk, raghbatan wa rahbatan ilayk, la malja'a wa la manja minka illa ilayk, amantu bi-kitabikal-ladhi anzalt, wa bi-nabiyyikal-ladhi arsalt
Traduction
Ô Allah, je remets mon âme à Toi, je confie mon affaire à Toi, je tourne mon visage vers Toi et je m'appuie entièrement sur Toi, par espoir et par crainte envers Toi. Il n'y a de refuge ni d'échappatoire de Toi qu'auprès de Toi. Je crois en Ton Livre que Tu as révélé et en Ton Prophète que Tu as envoyé. (Quiconque dit cela et meurt dans son sommeil est mort sur la fitrah - l'état naturel de l'Islam)